Перевод "climb out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение climb out (клайм аут) :
klˈaɪm ˈaʊt

клайм аут транскрипция – 30 результатов перевода

Go!
- Can you climb out?
- l can use the rope.
Давай!
- Как ты выберешься наверх?
- По канату.
Скопировать
- Yes.
I just climb out of the plane and...
Hang on.
- Да.
Я просто выберусь из самолета и...
Стоп.
Скопировать
Hang on.
- I climb out of the plane?
- Yes.
Стоп.
- Я выберусь из самолета?
- Да.
Скопировать
- Your mother told you to go to your room.
She didn't mean climb out a window and go gallivanting.
First of all, this is my room.
- Твоя мать сказала тебе идти в свою комнату.
Она не имела в виду выбираться через окно и шататься по улице.
Во-первых, это моя комната.
Скопировать
Maybe he's intimidated by really smart, strong, successful women.
Sophie, will you please climb out of my butt.
Why hasn't he called, Rachel?
Может его спугнула умная, сильная, удачливая женщина?
Софи, может ты, пожалуйста, вылезешь из моего зада?
Почему он не звонил, Рейчел?
Скопировать
- That ship isn't fully functional yet.
Once inside the atmosphere of Jupiter, it may not be able to climb out of the gravity well.
It's possible we may not be able to escape either.
- Тот корабль ещё не полностью функционален.
Попав в атмосферу, он вряд ли выберется из гравитационного колодца Юпитера.
- Но возможно мы тоже не сможем уйти...
Скопировать
Yeah, no doubt.
Crabs in a barrel can't climb out, and they don't want to stay in.
I guess they strange like that.
Да, без сомнения.
Крабы в ящике не могут выбраться, и они не хотят оставаться внутри.
Я думаю, в этом их странность.
Скопировать
We're winning.
The fact that Eric was desperate enough to climb out his window... shows that everything is working.
Surprise.
Мы побеждаем.
Сам факт, что Эрик был в таком отчаянии, чтобы лезть через окно... показывает, что все работает.
Сюрприз.
Скопировать
I'm hungry.
Look, crawfish climb out right onto the pier and no one bothers to catch them.
- Maybe he isn't coming?
Есть охота.
Слушай здесь в озере раков! Выползают прямо на пирс. Главное, никто не ловит.
- Может, он вообще не придет?
Скопировать
-Anything?
-I think we can climb out.
There's a ladder in the elevator shaft.
-Есть что-нибудь?
-Кажeтся, мы можeм отсюда вылeзти.
В шахтe лифта eсть лeстница.
Скопировать
- Why don't you shut up ?
All right, my little patch of Brussels sprouts, uproot yourselves, climb out the pool and get some rest
You're gonna need it.
- Почему бы тебе не заглохнуть.
Ну ладно, мои капустные кочанчики. Откапывайтесь, выбирайтесь из бассейна и немного отдохните.
Это вам не помешает.
Скопировать
Oh, you-you're gonna have to, uh...
-I am not gonna climb out the window.
What's the problem?
О, тебе придётся... э...
- Выскакивать в окно я не собираюсь.
Что ты так распереживалась?
Скопировать
- You can't know that.
And when she's dead, I'm gonna climb out of these goddamned mountains, back to my father, to my room
- How?
- ты не можешь быть в этом уверен.
А когда она умрет, я полезу в горы, я вернусь... к моему отцу, к себе домой.
- Как?
Скопировать
You really like to make everything sound pointless and stupid.
If there was a reason to climb out of this primeval swill, believe me, dear, I'd know it.
Would you, really?
А вы просто любите всё на свете выставлять бессмысленным и глупым.
Если бы была хоть одна причина для оправдания этого первобытного свинства, верь мне, милочка, я бы узнала её первой.
Да неужели?
Скопировать
Keep calling out the speed !
Clara, climb out here to me !
- I don't know if I can !
ѕродолжай говорить скорость.
лара, идите сюда ко мне!
- " мен€ не получитс€!
Скопировать
You think it's that simple!
You could hide in a cellar and then climb out and give yourself up?
That's what your mates did, is that right?
Это тебе только кажется, что это просто.
Нужно было скрыться где-то в подвале, а потом выйти с поднятыми руками?
Как это сделали ваши друзья Фенрих, Котт и Гасс.
Скопировать
Fasten your seatbelt for takeoff, please.
At V2, we'll maintain our climb out at Theta-2 at full power.
Cross your fingers.
Пожалуйста, пристегните ремни.
На V2, мы поддержим набор высоты Тета-2 на полной мощности.
Скрестите пальцы.
Скопировать
Final stop!
Climb out.
Duke.
Приехали!
Вылезай!
Дюк.
Скопировать
Come away from the Pit, my dear.
Believe me, there is no way he is going to climb out.
Everest in Easy Stages.
Отойдите от Ямы, дорогая.
Поверьте, нет никакого способа оттуда выбраться.
"Покорение Эвереста для начинающих".
Скопировать
Then you go to your dressing room where your suitcase is.
You change, climb out the window and get down to the bus station.
The rodeo must be over. Where's Bo?
А потом я...?
Потом ты идешь в гримерную, берешь чемодан, вылезаешь в окно и идешь в остановке.
Родео, наверное, кончилось.
Скопировать
But what's that got to do with it?
He grew it there, didn't he, so I could climb out anytime I want.
You're much too young to go around discussing things you don't know anything about.
Но при чём здесь Бог?
Ведь это Он вырастил здесь дерево? Чтобы я мог вылезать по нему всегда, когда захочу.
Ты ещё слишком маленький, чтобы так рассуждать.
Скопировать
You don't need me anymore.
You used me to climb out of the slums.
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
Я тебе больше не нужна.
Ты использовал меня, чтобы выбраться из трущоб.
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
Скопировать
- We're leaving now. - I need to get off.
- So climb out the window.
- Whatever you say.
Пустите меня, мне надо сойти!
-Лезьте через окно!
-Ладно.
Скопировать
How will I get down?
Climb out on the other wing.
I can't let go of this lever!
Как теперь мне спускаться?
Забирайся на другое крыло.
Не могу! Кто тогда отпустит рычаг?
Скопировать
I'm balancing him.
Climb out on the other one and you'll bring him down.
Oh, all right.
! Нет, можешь.
Я уравновешиваю его. Лезь, и оно само опустится вниз.
Ну хорошо.
Скопировать
Run!
Climb out!
No feathers.
Беги!
Выбирайся!
Нет перьев.
Скопировать
Sadako was still alive!
She tried to climb out.
Lower the buckets!
Садако была жива !
Она пыталась выкарабкаться отсюда.
Спускай ведра!
Скопировать
Daddy was doing a little reading, and I didn't wanna wake Mommy up.
Sometimes you just can't climb out of the abyss.
I thought of last summer, when we still hoped that if we put ourselves in some idyllic setting we'd somehow get rid of all the tension jump-start our marriage and rediscover why we fell in love in the first place.
Я собирался ещё почитать и не хотел мешать маме спать.
Порой ты просто не можешь выбраться из трясины.
Я думал о прошлом лете, когда мы еще надеялись что если мы окажемся в романтической обстановке то как-нибудь сбросим всё это напряжение реанимируем наш брак и главное, вспомним, за что мы полюбили друг друга.
Скопировать
I was disrespectful to my wife.
another woman, it is a betrayal of enormous depths -- leaving us in a black hole that we can't simply climb
In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it.
Я не уважал свою жену.
Думаю, нам всем нужно признать, что когда мы целуем другую женщину, это предательство огромной глубины оставляет нас в черной дыре, из которой мы не можем выбраться, пригласив супругу на свидание.
К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая.
Скопировать
And we can stay here, get the shit kicked out of us... ... orwecanfightourway back into the light.
We can climb out of hell... ... oneinchat atime.
Now, I can't do it for you.
Мы можем смириться с этим, и пусть о нас вытирают ноги или мы дадим бой и вырвемся на свет Божий.
Выбраться из ада мы можем только сражаясь за каждый дюйм.
Я не могу сделать это за вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов climb out (клайм аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climb out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клайм аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение